ページ

Welcome to my blog. This blog about my husband, Euan Craig, who is an Australian potter in Japan; about his works, making process, our life style and our family.

Euan Craig    A Potter's Life

このブログへようこそ。

陶芸家の妻、そして母である三日月こと私が綴るブログです。
オージー親父こと陶芸家の夫、ユアン クレイグの作品、制作過程、展示会や
家族との生活や色々な思いなどを書いています。

いわゆる贅沢はできませんが、
日本とオーストラリア両方の文化を取り入れたハイブリッド(?!)の生活をしています。

笑いあり、涙あり、歌あり、ジョークあり、賑やかに、
夫婦と子供たちと猫2匹で暮らしています。



2010/05/10

陶器市が終わりました。

益子陶器市が
無事に終わりました。

たくさんの方が
テントに立ち寄ってくださり
とてもうれしかったです。

ありがとうございました。


新しくユアンを知った方、
毎回立ち寄ってくださる方、
久しぶりに会えた方、
親しい友人、

色々な話に花が咲いたり
まるで家族のように
ワイワイと楽しく過ごしたり
素敵な時間になりました。

ありがとうございました。



陶器市初日は、
晴れてたかと思うと
強風、 大雨、晴れ間、
とコロコロ変わる天気。

肌寒く、
春はどこへ行ったのか
と思うくらいでした。

でも、その後
暑いくらいのいい天気がずっと続き
オージー親父は大喜びです。
(寒いの苦手なので・・・)

いい天気は、いい気持ち♪

だから、ユアンは親父ギャグを
いっぱい言ってましたねぇ・・・。




子供たちも、
色々楽しみながら、
陶器市のお手伝いを
一生懸命してくれました。

ありがたいです。


朝から、夕方まで
ユアンと一緒にテントで過ごすことが
特別なことのようです。

子供たちは自分の番になるのを
とても楽しみにして
一緒に出かけて行きました。

いい時間になったことでしょう。























Thank you for everything.

2 件のコメント:

  1. Tout comme vous je n'aime pas le froid et ici en France cette année l'hiver s'éternise un peu nous montrant que rarement les véritable prémices du printemps.
    Dommage que vous soyez si loin pour admirer vos créations.
    Amicalement,
    Martine-Alison

    返信削除
  2. Thank you, martinealison.

    It was very cold winter here too. And also cold spring too. At last,I can enjoy nice and warm weather.
    I try to share Euan's work on my blog here.
    Hope you enjoy it.
    Mika

    返信削除

ブログを読んでくださり、ありがとうございます。