Hot cross buns,
Hot cross buns,
1 a penny,
2 a penny,
Hot cross buns.
♪
4月2日は、
Easter(イースター)の
Good Friday
(グッド・フライデイ) です。
キリストが磔にされた日。
この日、
Hot cross buns
(ホットクロスバン)という
十字の入った
パンを食べます。
やはり日本では手に入りにくいので、
レーズン、クルミ、
ミックス・スパイスを入れ、
昨日、ユアンが手作りしました。
娘のソウラも私も手伝って。
焼きたてのパンの香りが
家中に漂ってました。
この日は、
肉を食べず(殺生をしない)
魚を食べます。
魚はキリストの象徴でもあります。
ユアンが
日本に来てよかったことの1つは、
魚料理が豊富なことだそうです。(笑)
いつも子供たちは、
学校があって、給食なので
お昼は仕方がないとしていましたが、
今日は春休み中。
だから、Good Fridayを
家族全員で過ごすことができました。
厳かに、
そして楽しく・・・・。
Happy Easter
It is Good Friday on April 4th this year.
The day Christ was crucified.
We eat Hot cross buns on this day.
It is very hard to get these in Japan.
So Euan baked them yesterday,
with raisins, walnuts and mixed spices.
Sora and I helped him.
It was fragrant with fresh baked bread in my house .
Today, we don't eat meat,
we eat fish.
It is one of symbols for Christ too.
It is also one of the good things about Euan living in Japan,
there are so many kinds of fish cuisine here!
Now it is spring holiday for the kids,
so we could spend time together on Good Friday.
Solemnly, happily....
Happy Easter.
Hum toute cette viennoiserie me donne faim!
返信削除Joyeuses Pâques...
It's pity i can't read you. You should put on your blog a translate gadget. Thank you.
Best regards.
Sorry i don't see it!! I can tell you : no i don't drink some wine! See you later.
返信削除こんにちは。
返信削除なんだかとてもおいしそうで、楽しいそうな食卓ですね。
家族みんながそろって、ワイワイガヤガヤおいしい食事をいただける事は我が家にとっても、最高の幸せなことです。
ジャッド
Hi martinealison,
返信削除I have already put the translate gadget on my blog, under the followers gadget.
But I don't like it, and I think that the translate gadget makes funny translation in any language.
I added English on this post.
If you interested, please try to check my husband's,Euan Craig, blog too.
He is writing in English.
http://euancraig.blogspot.com/
Thank you.
ジャッドさん>
返信削除本当にそうですね。
ジャッドさんちの賑やかな食卓も絵に浮かんできますよ。
何よりも、子供の笑顔がいいスパイスになりますよね。